No espaço de poucos dias, Dietrich estava em Lisboa, Portugal, o centro de comunicações da espionagem internacional.
Čez nekaj dni je bil Dietrich v Lizboni na Portugalskem, v komunikacijskem središču mednarodnih obveščevalcev.
Tem razão, enviar-lhe-ei um cheque dentro de poucos dias.
Res je. čez nekaj dni dobite ček.
Dentro de poucos dias, estaremos no comboio para o Hawaii.
Čez nekaj dni bova na vlaku za Havaje.
Senhores, chamou-me a atenção que... uma pequena república Russa, Kreplachistão... irá transferir armas nucleares... para as Nações Unidas dentro de poucos dias.
Gospodje, izvedel sem, da ruska republika Kreplakistan namerava predati jedrsko bojno konico v roke OZN čez nekaj dni.
Dou-lhes a conhecer a minha decisão dentro de poucos dias.
Svojo odločitev ti bom sporočil čez nekaj dni.
Se forem todos tão rápidos, saio daqui dentro de poucos dias.
Če bi bili vsi tako hitri kot vi, bi opravil v nekaj dneh.
Segundo os nativos, este "Juízo Final" de que os Priores não param de falar pode acontecer dentro de poucos dias.
Sodeč po domačinima, ta "sodni dan" o katerem Priori govorijo... je lahko za samo nekaj dni.
Vários deles terão alta dentro de poucos dias.
Veliko jih bo lahko že kmalu odšlo domov.
Ele matava sempre cinco mulheres jovens no espaço de poucos dias.
V dveh primerih je ubil po pet žensk.
Caros membros do concelho, Dentro de poucos dias, a igreja de São Nicolau vai ser demolida.
Spoštovani svétniki, čez nekaj dni bodo porušili cerkev sv. Nikolaja.
Estará em casa dentro de poucos dias.
V nekaj dneh bo že doma.
A sua esposa vai dar à luz dentro de poucos dias..
Žena bo rodila čez kakšen dan.
As duas equipas dispõem de poucos dias para filmar em cooperação.
Dve naši ekipi imata na voljo le par dni skupnega snemanja.
Vai custar, mas, dentro de poucos dias, vamos ter o suficiente para queimar Manhattan desde Bowery, até Washington Square.
Stalo bo nekaj denarja, ampak v nekaj dneh ga bo dovolj, da požgemo Manhattan od Boweryja pa do Washington Squara.
Queria surpreender o marido no 10º aniversário de casamento, dentro de poucos dias.
Hotela je presenetiti moža za 10. obletnico čez nekaj dni.
Vou pô-lo no correio amanhã bem cedo e deve estar aí, dentro de poucos dias.
Jutri ga bom dal na pošto. Prispelo bo čez nekaj dni.
Claro, Olivia, volto dentro de poucos dias.
Ja, Olivia, doma bom čez nekaj dni.
E dentro de poucos dias, ele vai aparecer bêbado, magoado e a lamentar muito.
Čez par dni, se bo pojavil pijan, pretepen, in poln obžalovanja.
Ouve, vou a Bombaim dentro de poucos dias.
Poslušaj. Čez dva dni grem v Mumbai.
Sonny, dentro de poucos dias seremos uma só família.
Sonny, čez nekaj dni bomo ena družina.
Mandamo-lo para casa dentro de poucos dias.
Odpustili vas bomo čez nekaj dni.
Se apenas uma dessas pessoas expostas chegar a uma cidade, dentro de poucos dias, o número de pessoas infectadas será na ordem de milhares, depois milhões.
Če le eden od okuženih pride do mesta, bo v nekaj dneh okuženih več tisoč in potem več milijonov.
Poucos computadores duram mais de poucos dias.
Redki računarji zdržijo več kot nekaj dni.
Preciso de ti e do Hutch numa certa área dentro de poucos dias.
Čez par dni morata biti s Hutchem na nekem kraju.
Atos 1:5 "Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo."
Dejanja 1:5 "Kajti Janez je sicer krstil z vodo, ali vi boste krščeni s svetim Duhom ne dolgo po teh dneh"
No Japão, como em nosso país, há um pequeno número de feriados que são comemorados por todo o país, e há também um número muito maior de poucos dias profissionais conhecidos.
Na Japonskem, kot tudi v naši državi, je nekaj praznikov, ki jih praznuje celotna država, veliko je tudi zelo malo znanih poklicnih dni.
O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
Človek, rojen iz žene, je kratkih dni in dosita ima nadlog,
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não tenha cumprido os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
Ne bode odondod več otroka, ki bi živel le malo dni, ne starca, ki bi ne dopolnil svojih dni; kajti kdor umre stoleten, bode še mladenič, a grešnik, sto let star, bo proklet.
Então no seu lugar se levantará quem fará passar um exator de tributo pela glória do reino; mas dentro de poucos dias será quebrantado, e isto sem ira e sem batalha.
In na mestu njegovem vstane eden, ki bo velel izterjevalcu davkov, naj prehodi kras kraljestva; a v malo dneh bo strt, in sicer ne po jezi, ne po vojski.
Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias.
kajti Janez je sicer krstil z vodo, ali vi boste krščeni s svetim Duhom ne dolgo po teh dneh‘.
0.96168112754822s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?